CW To the Hompage
Recently Read
8.18.2005

Alia Mamdouh's novel Naphtalene is a coming-of-age story set in 1950s Iraq. Huda is a nine-year-old girl who runs through the streets with boys, jumping "over the gutters and the children." She is "anarchy, insolence, and violence." Her actions disrupt order on many levels, including those involving language and narrative structure. Sometimes Huda's perspective comes to us in the first person – "My rage mounted and fell on me, making my head hurt, so I pinched my aunt's hand" – and sometimes it comes to us in the more immediate second person: "When you saw yourself in the street, your fire was stoked....You greeted the cheese seller, Abu Mahmoud: 'Hello, dear Abu Mahmoud,' and stole a fresh cucumber and a date whose sweetness burned your mouth. You did not look up." Through these second-person descriptions, Mamdouh allows us to experience Huda's detailed perception of the Baghdad streets: "The alleys of your neighborhood were filthy, littered with onion and aubergine peels, okra tops and fragments of rotten bread, remnants of black tea."

Huda is honest, and her integrity permeates this novel like the chemical in its title, naphthalene, which is used in both mothballs and explosives. Only a girl as fierce as Huda could form and preserve for her future such vivid, uncompromised memories. The facts of her life as she enters adolescence are hard; the women in her family face extreme difficulty every day. The opening chapters show Huda's mother Iqbal suffering with tuberculosis but receiving no mercy from her husband, a prison officer. He berates her in his home. "The air in the room boiled with his shouts." He is angry about Huda, "that daughter of yours," and about how illness prevents Iqbal from bearing more children. "I want a real woman," he shouts. "I've given you my best years and my heart's blood, but all in vain. Go back to your own family. Go back to where you came from."

Nowhere in the novel does the narration refer to Huda's adult self; the "I's" and "you's" (and on rare occasions, the "she's") are thoroughly immersed in the world of Iraq in the 1950s, but the naphthalene in the title does lead the reader to speculate about Huda's life in the present, about the adult she has become and is becoming as she unpacks these memories – but "unpacking" is too mild a word. When, in 1996, an English translation of the novel appeared in the UK, the book was entitled Mothballs; now, for its first publication in the US, it bears the title Naphtalene. I think the change, which connects Huda's intense memories not only to mothballs but explosives, is appropriate. This book destroys the patronizing concepts of Iraqi women that widely circulate in this country.

It is the first novel by an Iraqi woman to be published in the US.

email

Blogs

Jenny Boully
Kristy Bowen
Lorna Dee Cervantes
Conversational Reading
Joshua Corey
Esther Press
Tayari Jones
Amy King
Cheryl Klein
Language Hat
James Marcus
Maud Newton
The Middle Stage
The Reading Experience
Reginald Shepherd
Silliman's Blog
Swoonrocket


Quick Guide to Recently Read Entries
"A Scrooge Plan Growing in July"
with Charles Dickens,
Dubravka Ugresic
and Anne Elizabeth Moore

Frankenstein
by Mary Shelley

Kiss Me with the Mouth of Your Country
by Amy King

A Free Life
by Ha Jin

"The Invisible Lesbian"
an article by Sarah Schulman

Shakespeare's Kitchen
by Lore Segal

Illusions of Security: Global Surveillance and Democracy in the Post-9/11 World
by Maureen Webb

Savushun
by Simin Daneshvar

PP/FF: An Anthology
edited by Peter Conners

¡Workers of the Word, Unite and Fight!
by Mark Nowak

The Truant Lover
by Juliet Patterson

Wild Dogs
by Helen Humphreys

Hangings
by Nina Shope

Vale of Tears
by Paulette Poujol Oriol

The Ministry of Pain
by Dubravka Ugresic

Cassandra at the Wedding
by Dorothy Baker

Good Women
by Jane Stevenson

In the Recently Read Archives
An@rchitexts: Voices from the Global Digital Resistance
edited by Joanne Richardson

Beyond the Pale
by Elana Dykewomon

Baghdad Burning: Girl Blog from Iraq
by Riverbend

Don't Let Me Be Lonely
by Claudia Rankine

Naphtalene
by Alia Mamdouh

Small g
by Patricia Highsmith

The Braided Tongue
by Roshni Rustomji

The Visitor
by Maeve Brennan

The Blue Books
by Nicole Brossard

Femme Fatales: Women Write Pulp,
a series by the Feminist Press

Nelly Reifler at Parenthetical Note
and Rush Rankin in Chelsea

© 2005-2008, Caroline Wilkinson